FL 200/260 (T)

Le système de ligne de contact polyvalent et entièrement régularisé pour des vitesses jusqu’à 260 km/h

Ein Personenzug fährt auf Gleisen entlang einer kurvigen Straße in einer ländlichen Gegend. Die Szene umfasst ein Grasfeld, hohe Bäume und einen klaren blauen Himmel. Oberleitungen sind sichtbar und weisen auf die Elektrifizierung des Zuges hin.

Notre système FL 200/260 (T) est une caténaire à consoles pivotantes d’une grande polyvalence et entièrement régularisée. Il est spécialement conçu pour des lignes ferroviaires à courant continu et alternatif à des vitesses atteignant les 260 km/h.

La désignation FL 200/260 (T) est précisée par (T) pour les projets de tunnel, car les éléments de construction diffèrent en partie du type de construction en pleine voie.

Le système FL 200/260 (T) se caractérise par ses éléments aux géométries simples, légers, résistant à la corrosion et faciles à installer. Il comprend des pièces coulées en aluminium, divers serre-câbles pour câble porteur, des bras de retenue et des isolateurs normalisés. La construction entièrement régularisée permet de compenser les variations de température et de maintenir constante la force de traction dans les câbles porteurs: la flèche des fils de contact est ainsi nettement réduite et le comportement du pantographe est optimal.

Du fait de ses propriétés exceptionnelles, le système FL 200/260 (T) est largement utilisé en Suisse, que ce soit dans les tunnels, en pleine voie ou sur les sections courbes. Chez BLS Netz AG, ce type (dénommé System 01) est utilisé sur de grandes parties du réseau ainsi que sur de nombreuses lignes privées à écartement standard. Sur les lignes à voie métrique, le FL 200/260 (T) se retrouve, entre autres, sur les Chemins de fer rhétiques (RhB), sur la ligne régionale Berne-Soleure (RBS) et sur le Matterhorn Gotthard Bahn (MGB).

  • Un train orange circule le long des voies ferrées sous un ciel nuageux. La zone environnante présente un mélange de paysages industriels et naturels avec un petit bâtiment vert à droite et des champs verts en arrière-plan. Les lignes électriques passent au-dessus du train.
  • Ein Bahnsteig mit zwei Gleisen, die sich in die Ferne erstrecken. Oberhalb der Gleise sind elektrische Oberleitungen zu sehen. Auf beiden Seiten sind Gebäude und Grünflächen zu sehen, und im Hintergrund ist an einem bewölkten Tag ein bewaldeter Hügel zu sehen.
  • In der Ferne erstrecken sich Bahngleise, gesäumt von grünen Feldern und Bäumen. Mehrere Arbeiter in orangefarbener Kleidung sind zu sehen, die in der Nähe der Gleise arbeiten. Oberleitungen sind sichtbar und Signale zeigen rotes Licht an. Der Himmel ist teilweise bewölkt.
  • Ein Bahnhof mit einem rot-weißen Personenzug, der auf den Gleisen näherkommt. Oberleitungen und ein blauer Himmel mit Wolken sind zu sehen. Der Bahnsteig verfügt über einen Unterstand, Schilder, die die Bereiche „D3“ und „D2“ kennzeichnen, sowie taktiles Pflaster für sehbehinderte Personen.
  • Eine von Grün umgebene Eisenbahnstrecke erstreckt sich unter einem bewölkten Himmel in die Ferne. Entlang der Strecke verlaufen Oberleitungen, die von Metallkonstruktionen getragen werden. Auf der rechten Seite der Strecke sind kleine Häuser und Bäume zu sehen.
  • Eine malerische ländliche Landschaft mit einem Schotterweg, der sich entlang einer Eisenbahnlinie erstreckt. Der Weg ist auf der einen Seite von hohem Gras und auf der anderen von gemähtem Heu gesäumt. Entfernte grüne Hügel, verstreute Häuser und ein klarer blauer Himmel vervollständigen die ruhige Szene.
  • Une scène de maintenance ferroviaire avec des voies menant au loin. Les véhicules et équipements de chantier sont positionnés à côté des voies. Les lignes électriques aériennes et les structures de support sont visibles. L’arrière-plan présente un paysage de montagne sous un ciel nuageux.

Le système peut également être employé sur des lignes de contact semi-régularisées. La large gamme d’applications et le fonctionnement sans perturbations du système FL 200/260 (T) dans diverses infrastructures ferroviaires soulignent sa fiabilité et son efficacité.

La planification s’effectue à l’aide de notre logiciel AutoCAD interne ELFF. Nous sommes parfaitement équipés pour la planification BIM porteuse d’avenir (fichiers .ifc) et nous nous inscrivons dans une démarche d’amélioration continue du logiciel.

Un aperçu des principaux éléments

La console

La console forme le cœur de ce type de construction. Elle peut être en acier inoxydable ou galvanisé à chaud. Les éléments légers, la géométrie simple et l’absence de tubes télescopiques, de tendeurs ou de serre-câbles font que cette console est facile à monter et à transformer. L’échelonnement précis des différents tubes de la console permet également de couvrir des cas spéciaux.

Support du câble porteur

Le serre-câble pivotant qui supporte le câble porteur est conçu de manière à être mobile dans tous les sens. Le modèle de base est accepte différentes sections de câble par simple retournement de la plaque de serrage, ce qui rend son utilisation flexible.

Bras de retenue

Le bras de retenue est soit en acier inoxydable, soit en aluminium afin de garantir stabilité et qualité élevées. Sa conception permet une utilisation polyvalente, comme elle assure une fixation fiable pour toutes les dimensions courantes de fils de contact.

Pendule

Les pendules existent en différentes versions:

  • conducteur de courant ou non conducteur,
  • réglable ou en exécution fixe,
  • avec serre-câbles à visser ou à sertir,
  • pour câbles de sections 10 mm², 16 mm² ou 25 mm².

Le câble est en cuivre alors que les pièces de serrage sont en alliage de cuivre, ce qui garantit qualité et longévité élevées.

Isolation

Nous utilisons des isolateurs en matière synthétique standardisés. Ils sont conçus pour des tensions nominales de 15 ou 25 kV pour le courant alternatif et de 3 kV pour le courant continu.

Sur les consoles FL 200, les isolateurs montés sur les tubes porteurs et les tubes d’appui sont identiques, ce qui simplifie le montage et le stockage.

Attache

L’attache sur le tube porteur du bras de retenue peut être équipée en option d’un coulisseau afin de permettre un réglage suffisamment flexible du bras de retenue en fonction de son soulèvement. Cela permet un ajustement optimal du rapport entre force radiale et force verticale et garantit que le bras de retenue dispose toujours de la liberté de mouvement requise.

Amarrages

Sur le système de ligne de contact FL 200/260 (T), aussi bien le fil de contact que le câble porteur sont régularisés. Nous proposons toute une gamme de tendeurs à fixer sur le mât, au joug d’amarrage ou à la voûte du tunnel.

Mâts

Le choix du type de mât dépend des charges prévues. Nous fournissons principalement des profilés en HEB munis de plaques de base. Pour les chemins de fer utilisant le courant continu, il est nécessaire d’isoler les boulons de fondation pour éviter les courants vagabonds. Nous proposons également les garnitures isolantes adéquates afin de garantir une prévention efficace des courants vagabonds.

Supports contre ouvrage d’art

Lorsque des mâts doivent être fixés à un ouvrage d’art, nous sommes à même de fournir une grande variété de supports adéquats. Cette diversité permet une installation flexible et sûre, adaptée aux exigences spécifiques de chaque ouvrage.

  • Eine Nahaufnahme eines elektrischen Oberleitungssystems, das Züge antreibt, vor einem klaren blauen Himmel. Das Metallgerüst und die gespannten Drähte sind deutlich zu erkennen und zeigen die Infrastruktur, die für elektrische Bahnstrecken unerlässlich ist.
  • Nahaufnahme eines Eisenbahnelektrifizierungssystems mit Oberleitungen und einer Kettenleitung. Der blaue Himmel dient als Hintergrund und die Leitungen kreuzen sich in verschiedenen Winkeln, gestützt von Metallstangen und -geräten.
  • Nahaufnahme eines elektrischen Isolators, der an einem Metallmast befestigt ist und zwei Stromleitungen vor einem klaren blauen Himmel verbindet. Der Isolator besteht aus mehreren scheibenförmigen Komponenten, die elektrische Entladungen verhindern sollen.
  • Nahaufnahme eines elektrischen Isolators, der Metallteile einer Stromleitungsstruktur vor einem klaren blauen Himmel verbindet. Der Isolator besteht aus einer Reihe grauer, runder, scheibenartiger Abschnitte, die miteinander verschraubt sind, um eine elektrische Leitung zu verhindern.

Consultez notre catalogue de matériaux pour obtenir un aperçu complet des autres éléments.

Homologations

Notre système FL 200/260 (T) est certifié et homologué dans de nombreux pays. Sur demande, nous mettons volontiers à disposition les documents correspondants.